Barra

INICIO BIBLIA COMENTARIO DICCIONARIO LIBROS

miércoles, 21 de junio de 2017

Biblia en cuadros para niños


Los pequeños pueden entender grandes verdades si se les cuentan en palabras sencillas. Las imágenes producen un mayor impacto. Este modulo contiene imágenes relacionadas con el pasaje bíblico de la historia. Algunas imágenes fueron cambiadas, por imágenes tomadas de la web, debido a la calidad de la imagen encontrada en el documento fuente, pero que dicha imagen preserva la ilustración del pasaje bíblico. Contiene preguntas hechas a los maestros o adultos con los cuales los niños están leyendo, como también preguntas a los niños.


  para la contraseña del archivo, dar me gusta a nuestra página de facebook


martes, 20 de junio de 2017

Atlas Biblico


El Atlas bíblico es una valiosa obra de referencia para personas que leen y trabajan con la Biblia. Incluye mapas especiales de secciones específicas de la Biblia, con hermosas fotografías de satélite en colores de paisajes y sitios históricos. Está dividido en secciones de geografía, historia general e historias bíblicas. Los mapas de narraciones bíblicas ilustran partes específicas de la Biblia, como los relatos de las conquistas de David, el ministerio de Jesús en Galilea y los viajes de Pablo. Contiene una sección dedicada a la topografía y la historia de Jerusalén. Los mapas que ilustran el texto bíblico refieren al lector a una sección particular de la Biblia. También incluye un índice completo con todos los nombres que aparecen en los mapas. Contiene 6 mapas geográficos, 18 mapas históricos, 42 mapas ilustrando el texto bíblico, 6 mapas ilustrando el desarrollo de Jerusalén y textos introductorios.


Para la contraseña de Megusta a nuestra pagina de facebook:

lunes, 19 de junio de 2017

La Búsqueda de Dios: Un Clásico Libro Devocional


La Búsqueda de Dios El libro, La Búsqueda de Dios, fue inspirado durante un viaje en tren desde Chicago a Texas a finales de la década de los años cuarenta. El autor escribió durante toda la noche, mientras las palabras fluían en su mente. Cuando el tren llegó a McAllen ciudad fronteriza con México, el borrador había quedado terminado. El profundo significado, la claridad e integridad de su mensaje han hecho que esta obra se convierta en la favorita de muchas personas alrededor del mundo. Su énfasis en la necesidad de mantener una vida de intimidad con Dios, ha impactado y transformado la vida de sus lectores, lo cual ha servido para que este libro haya sido traducido a más de veinte idiomas. Dice el autor mismo, “este libro es un modesto intento para ayudar a los hijos de Dios a encontrarle a El. Nada nuevo hay en lo que decimos, excepto que describo mi propio hallazgo de verdades espirituales que han llegado a ser muy preciosas para mí. Otros han avanzado mucho más que yo en estos sagrados misterios. Pero aunque mi fuego no es grande, no por eso deja de ser real y verdadero. Pueda ser que algunos logren encender sus velas con el fuego de mi lumbre.”

 

 Para la contraseña:


sábado, 15 de abril de 2017

SANTA BIBLIA REINA VALERA 1995 Con titulos

SANTA BIBLIA REINA VALERA 1995
Antigua versión de Casiodoro de Reina (1569)
Revisada por Cipriano de Valera (1602)
Otras revisiones: 1862, 1909, 1960.
Módulo para TheWord presentado por: Laramjo
Este módulo no está asociado con los propietarios del copyright.
Solo para uso personal. Prohibida su venta.


La antigua traducción castellana de la Biblia que realizara Casiodoro de Reina, y se publicara por primera vez en 1569, recibió una nueva revisión general: Reina-Valera 1995.
Tal como ha sido la tradición en las revisiones de RV realizadas bajo los auspicios de las SBU, esta versión mantiene tanto la base textual como exegética de la primera Reina-Valera. Se mantiene también el sabor del castellano ibérico y el tradicional uso del nombre divino Jehová.
Aunque mantiene mucho del estilo formal y literal de las previas revisiones, lo novedoso de esta revisión estriba en los siguientes elementos: (1) La división del discurso o unidades semánticas extensas ya no es por versículos sino por medio de párrafos. De ese modo, se le ayuda al lector y estudiante a poder estructurar y bosquejar de manera más fácil cada uno de los textos o perícopas que componen los libros bíblicos. (2) Se han indicado por medio de formato especial todos los textos poéticos (véase como ejemplo el libro de los Salmos). (3) Se hechó una cuidadosa revisión del vocabulario, actualizando todas aquellas palabras y expresiones que han caído en desuso. (4) El estilo gramatical y sintáctico se ha adecuado al uso del castellano actual.

Módulo hecho por Equipo Laramjo: para TheWord En Español, para uso privado y sin ningún ánimo de lucro y, de ningún modo está relacionado o vinculado con los propietarios de derechos de autor ni ha sido autorizado por ellos. Para adquirir la obra impresa puede ponerse en contacto con Alguna Editorial, o librería de su localidad.

Este módulo nunca pretende remplazar la obra impresa. Lo invitamos a que compre la Biblia. Nunca debe comercializarse, ni de forma individual ni haciendo parte de algún paquete. Este módulo es GRATUITO. Es necesario tener instalado el Programa theWord en su computadora para poder leerlo.
Cualquier error encontrado en este módulo, puede comunicarse al e-mail laramjoj@gmail.com.



Para poder instarlo debes usar el siguiente código: Laramjo-RV95-22-07-18








jueves, 16 de febrero de 2017

La lucha contra Satanás

La lucha contra Satanás: Conociendo al enemigo sus debilidades, estrategias, y derrota


En el mundo evangélico de hoy, hay mucho énfasis en la persona y obra de Satanás, pero pocos en realidad conocen la victoria sobre él en sus vidas personales, faltando de reconocer sus artimañas, estrategias y debilidades. Somos llamados a la guerra espiritual, pero en realidad la Biblia habla muy poco sobre la endemonización y mucho sobre la lucha espiritual contra Satanás y cómo vencerlo.
Este libro provee una base bíblica y doctrina sana para aquellos que quieren saber tácticas y debilidades de Satanás. Está lleno de sabiduría pastoral para la vida del creyente en un mundo sujeto al príncipe de las tinieblas. El pastor Beeke nos enseña cómo construir una defensa inexpugnable y un ataque ofensivo.
Autor: Joel Beeke


Para ver la contraseña por favor ir a nuestra pagina de facebook y dar me gusta

domingo, 12 de febrero de 2017

Biblia de Jerusalén 4ª edición (2009)


Presentamos el modulo de la nueva edición en español de esta BIBLIA DE JERUSALÉN. Se trata de la cuarta edición que ha terminado su revisión en 2009, en continuidad con las ediciones anteriores de 1967, 1975 y 1998. Se ha mantenido la tradicional fidelidad a los textos originales hebreo, arameo y griego, y la transmisión de las introducciones y notas de la versión francesa, publicada por les Éditions du Cerf, París, bajo la Dirección de la Escuela Bíblica de Jerusalén.

4ª edición aprobada en la CCXII reunión de la Comisión Permanente de la Conferencia Episcopal Española de 18 de febrero de 2009...

La iniciativa de este trabajo y su realización se deben a Th. G. CHIFFLOT (+). La presente edición ha sido realizada a partir de las dos ediciones anteriores de la Biblia de Jerusalén (1955 y 1973), que utilizaron a su vez las últimas ediciones de los fascículos. La traducción de los libros ha sido revisada y las introducciones y notas completadas y revisadas.
Este modulo no contiene los textos Deuterocanónicos, los que si están en la versión impresa.


Modulo hecho por Laramjo para theWord para uso privado y sin ningún ánimo de lucro y , de ningún modo está relacionado o vinculado con los propietarios de derechos de autor ni ha sido autorizado por ellos, este modulo es para uso educativo. Para adquirir la obra impresa puede ponerse en contacto con Alguna Editorial o librería de su localidad, o visitar la página WEB.

Cualquier error encontrado en este modulo, puede comunicarse  al E-mail: laramjo@live.com
Este trabajo nunca pretende reemplazar la obra impresa, lo invitamos a comprar la Biblia.
Este módulo es GRATIS, está prohibido la comercialización en individual o en partes de algún paquete.

Para que este modulo funcione debe tener instalado el programa theWord en su ordenador.


Para la contraseña, visite y dele me gusta a nuestra pagina de Facebook

Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras


Módulo para TheWord para uso privado y sin ningún ánimo de lucro. Para adquirir la obra impresa puede ponerse en contacto con Alguna Editorial o librería de su localidad, o visitar alguna página web. Creado por Laramjo. Este módulo no está asociado a los propietarios del copyright. Solo para uso personal. Prohibida su venta.

La Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras (abreviada NM o TNM) es una edición de la Biblia publicada por Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania e International Bible Students Association of Brooklyn, New York, las agencias legales y editoriales de la confesión religiosa de los testigos de Jehová.
La versión del Nuevo Testamento, denominada Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras Griegas Cristianas, se tradujo al inglés a partir de la versión en griego original y fue publicada originalmente en 1950. La versión del Antiguo Testamento, denominada Traducción del Nuevo mundo de las Santas Escrituras Hebreo-Arameas, se tradujo al inglés a partir de la Biblia Hebraica y se publicó originalmente en 1960. Las traducciones a otros idiomas se hicieron a partir del primer volumen completo en inglés, publicado en 1961. La traducción al castellano apareció inicialmente en 1967.
Datos Bibliográficos
Título:   Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras
Editorial:  Watch TowerBible  and Tract Society of Pennsylvania
Copyright:   © 1987 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras
Una traducción revisada basada en la versión de 1984 en inglés, pero consultando fielmente los antiguos textos hebreo y griego–1987–
“ESTO ES LO QUE HA DICHO EL SEÑOR SOBERANO JEHOVÁ [יהוה”, YHWH]:
‘[…] ¡MIRENL VOY A CREAR NUEVOS CIELOS Y UNA NUEVA
TIERRA; Y LAS COSAS ANTERIORES NO SERÁN RECORDADAS,
NI SUBIRÁN AL CORAZON’.” (Isaías 65:13, 17.)
Véase también 2 Pedro 3:13.
© 1967, 1985, 1987
WATCHTOWER BIBLE AND TRACT SOCIET Y OF PENNSYLVANIA
100 Watchtower Drive Patterson, NY 12563-9204 U.S.A.
Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras
EDITORES WAT CHTOWER BIBLE AND TRACT SOCIET Y OF NEW YORK, INC.
Wallkill, New York, U.S.A.
Disp onib le entera o en parte en ma´s de 120 idiomas.
En jw.org hallará la lista de idiomas. Pro ducción total de to das las ediciones de la Traducción del Nuevo Mundo:
208.366.928 ejemplares Impresión del 2015
Esta publicación se distribuye como parte de la obra mundial de e ducación biblica que realizan los testigos de Jehová. Prohib ida su venta.
New World Translation of the Holy Scriptures
Spanish (bi12-S)
Made in the United States of America
Impreso en los Estados Unidos de América
900 Red Mills Road
Wallkill, NY 12589-3223
U.S.A.
Prólogo
ES UNA gran responsabilidad traducir las Santas Escrituras de sus lenguas originales —el hebreo, el arameo y el griego— al habla moderna. Traducir las Santas Escrituras quiere decir verter a otro idioma los pensamientos y dichos de Jehová Dios, el Autor celestial de esta biblioteca sagrada de sesenta y seis libros que hombres santos de la antigüedad pusieron, por inspiración, en forma escrita para provecho de nosotros los que vivimos hoy.
Ciertamente esta tarea impresiona por su seriedad. Los traductores de esta obra, que temen y aman al Autor Divino de las Santas Escrituras, sienten hacia Él la responsabilidad especial de transmitir Sus pensamientos y declaraciones con la mayor exactitud posible. También se sienten responsables ante los lectores anhelantes de conocimiento que dependen de una traducción de la Palabra inspirada del Dios Altísimo para su salvación eterna.
Imbuidos del sentido de tan solemne responsabilidad, en el transcurso de muchos años este comité de hombres dedicados ha producido en inglés la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras. Al principio, entre 1950 y 1960, la obra entera se presentó en seis tomos. Desde el comienzo fue el deseo de los traductores unificar todos los tomos en un solo libro, dado que las Santas Escrituras son en realidad un solo libro de un Solo Autor. Aunque los tomos originales contenían referencias marginales y notas a pie de página, la edición revisada que vio la luz pública en 1961, en forma de un solo volumen, no contuvo notas ni referencias marginales. En 1970 se presentó una segunda revisión, y en 1971 1a tercera revisión, con notas a pie de página. En 1969 el comité presentó una traducción interlineal, The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures, que bajo cada línea del texto griego revisado por Westcott y Hort (reimpresión de 1948) interpola una traducción literal, palabra por palabra, al inglés. Durante los pasados 36 años la Traducción del Nuevo Mundo ha sido traducida en parte o por entero a otros diez idiomas, y cuenta con una impresión y distribución total que sobrepasa los 48.000.000 de ejemplares.
Esta nueva edición no es simplemente una refinación del texto traducido que supere las revisiones anteriores; incluye una completa actualización y revisión de las referencias (remisiones) marginales que originalmente se presentaron en inglés, entre 1950 y 1960.
Hemos presentado 1a revisión de 1984 en inglés a la Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania para su impresión, traducción a otros idiomas principales y distribución. La hacemos así asequible, con un profundo sentido de gratitud a1 Autor Divino de las Santas Escrituras, que nos ha favorecido con tal privilegio, y en cuyo espíritu hemos confiado al realizar esta revisión. Esperamos que Él bendiga a los que usen esta traducción para progresar en sentido espiritual.
New World Bible Translation Committee
(Comité de la Traducción del Nuevo Mundo)
1 de enero de 1987, Nueva York, N.Y.

Para la Contraseña: Vista la pagina de facebook y dale me gusta